5. The provisions contained in these GTS may only be amended in documentary form or by electronic communication under the penalty of nullity. The conclusion of a separate agreement excludes the application of these GTS only to the extent regulated differently in that agreement.
6. Different arrangements between the Parties, agreed upon and confirmed in documentary form or through electronic communication, take precedence over the provisions of the GTS.
7. Contract templates or other documents containing different provisions than those contained in these GTS, and applicable at the Buyer, do not bind the Seller.
§ 2
The terms used in these GTS mean:
1. Seller – the company STALMIKA sp. z o.o., based at ul. Henryka Sienkiewicza 21, 32-400 Myślenice, Poland, KRS numer: 0000668708, Tax number: 6812066274;
2. Buyer – a natural person or legal entity and an organizational unit without legal personality, both domestic and foreign, purchasing Goods offered by the Seller;
3. Consumer – a natural person entering into a legal act with Stalmika not directly related to their business or professional activity, to whom the regulations regarding consumer rights and obligations arising from the conclusion of agreements apply, in particular, the Polish Consumer Rights Act of May 30, 2014. Additionally, under these GTS, the provisions concerning the Consumer also apply to a natural person concluding an agreement directly related to their business activity, where the content of this agreement indicates that it does not have a professional character for that person, particularly resulting from the subject of the business activity they conduct, available based on the Polish provisions on the Central Register and Information on Business Activity;
4. Due Date – the day on which the payment for the Goods becomes due;
5. Business Days – any day (excluding Saturday, Sunday, or other statutory holidays) on which entrepreneurs conduct their regular business activities;
6. Goods – movable items, services, Goods to be sold based on a sales or supply agreement between the Seller and the Buyer;
7. Order – a declaration of intent containing a purchase offer for products submitted by the Buyer in documentary form or through electronic communication, containing at least: the name of the ordered product and quantity, the Buyer’s details necessary for issuing a VAT invoice and company information, contact details, the method, date, and place of receipt of the ordered products;
8. Confirmation – a written declaration of intent from the Seller accepting the order, submitted to the Buyer after receiving it, in documentary form or through electronic communication, specifying at least: the price of the Goods, delivery date, place and delivery/pick-up conditions, and payment terms.
§ 3
1. Information posted on the Seller’s website or other publications does not constitute an offer within the meaning of the Polish Civil Code, even if accompanied by a price. Publications concerning the Goods offered by the Seller are for informational purposes only.
2. The cooperation between the Parties will be based on detailed agreements, including offers, orders, and order confirmations. By placing an Order, the Buyer confirms that these GTS are known and fully accepted. Acceptance of these GTS is a necessary condition for establishing a legal relationship between the Parties.
3. The Seller has the right to condition the fulfilment of the Order and delivery on the provision of security for current or future receivables by the Buyer in a form accepted by the Seller, e.g. down payment, advance payment, insurance of the transaction, blank promissory note, surety, bank guarantee, mortgage, pledge, assignment, transfer of ownership, etc..
4. If the Order does not include a specification of the ordered Goods enabling the execution of the agreement or does not include other conditions affecting the execution of the Order or delivery, the Seller will confirm the Order with the reservation that the Buyer is obliged to specify the Order details within 7 days from the date of placing the Order without further summons from the Seller. Failure to provide additional information within this period entitles the Seller to withdraw from the agreement.
5. An Order may only be placed and accepted in written form or through electronic mail. Orders may only be placed and accepted by persons authorized by the Buyer or the Seller. Authorization is provided in writing along with the signatures of the authorized persons. The Buyer is obliged to immediately inform the Seller about revoking the authorization granted to a person to place an Order, under the penalty of assuming that the Order was validly placed. This provision applies accordingly to the Seller.
6. An Order is considered accepted only if all its conditions are explicitly confirmed by the Seller.
§ 4
1. In the absence of any different arrangements between the Parties, the price of the Goods shall be the price resulting from the Order confirmation.
2. Prices quoted by the Seller are always net prices, to which VAT shall be added based on the rates applicable on the day the invoice is issued.
3. The quoted prices do not include the costs of special packaging or other costs incurred due to the unconventional form of the Goods or the intended use of the Goods if required by the Buyer.
4. The appropriate Incoterms commercial rules are applied to determine the principles of transportation of the products, the settlement of export and import liabilities, the coverage of costs including transportation and insurance, and the transfer of risk for the condition of products at various points in the transportation process.
5. If, following the placement and acceptance of the Order, circumstances arise that justify an increase in the price of the Goods, particularly an increase in customs duties, the introduction of additional customs fees, the introduction of other public-legal charges, an increase in the average market price of the Goods by more than 5% compared to the average market price at the time of Order acceptance, the Seller is entitled to a proportional, unilateral increase in the price of the Goods or raw materials, indicating the reason for the increase. The increase cannot exceed the actual increase in price-determining factors.
6. The payment term is set individually and specified on the invoice for each Order and depends on the Buyer’s financial condition and transaction history.
7. The payment date is considered to be the date of crediting the Seller’s bank account.
8. It is stipulated that until full payment of the price, the Goods delivered to the Buyer remain the property of the Seller.
9. Upon the initiation of bankruptcy or reorganization proceedings against the Buyer, the Buyer is obliged to mark the Goods in a manner indicating the existence of the reservation of ownership in favour of the Seller. In the event of seizure of the Goods constituting the Seller’s property in the course of enforcement proceedings directed against the Buyer’s assets, the Buyer is obliged to immediately inform the Seller of this fact and cooperate in exercising the Seller’s rights towards the entity conducting the seizure of the Goods using all available means.
10. At the Seller’s request, the Buyer is obliged to immediately provide all information regarding the storage location of Goods subject to ownership reservation.
11. After the payment term has expired, the Seller, at their choice, may demand the return of the Goods within the specified period or the fulfilment of the obligation. The return of Goods takes place at the Buyer’s cost and risk. The foregoing provisions do not affect other Seller’s rights under the Polish Civil Code, including the right to claim damages.
12. Failure to settle dues within the term specified on the invoice entitles the Seller to interrupt the delivery of Goods and halt the processing of already accepted orders.
§ 5
1. In the case of Intra-Community supply of goods (ICS – supply of goods from the Republic of Poland to the territory of another EU member state), the Buyer is obliged to provide the Seller with a valid identification number for Intra-Community transactions, under which it operates in a country other than the Republic of Poland, i.e., the appropriate and valid identification number for Intra-Community transactions, issued by the member state relevant to the Buyer, and containing the two-letter code used for VAT.
2. The Buyer is also required to present documents unequivocally confirming that the purchased goods have been exported to their final destination within another EU country, regardless of whether the transport of the purchased goods is carried out by the Seller or the Buyer (also via carriers), in particular: transport documents received from the carrier or freight forwarder, which clearly show that the goods have been delivered to their destination within another EU state (e.g., CMR, CIM), along with the specification of individual cargo units (specifying its type, parameters, properties, origin, destination, etc.).
3. In the case where the export of goods mentioned above is carried out using the Buyer’s own means of transport, the Buyer is required to provide the following data and documents: specification of individual cargo units, including the description of the goods and their quantities, the address to which the goods are transported if different from the address of the business location or residence of the Buyer, confirmation of receipt of the goods in the territory of a member state other than the Republic of Poland, the type and registration number of the transport means used to export the goods, or the flight number – in the case where the goods are transported by air.
4. The Buyer is required to present the above documents within 3 (three) days from the date of receipt of the goods. Failure or delay by the Buyer in fulfilling the obligation mentioned in this paragraph will result in the Seller adding the amount of VAT at the rate applicable for domestic sales to the price of the delivered goods until the documentation proving ICS is obtained.
5. Failure or delay in performing this obligation will result in the Seller adding an amount of 100 EUR to the price of the transaction, which the Buyer will be obligated to pay to the Seller.
§ 6
1. The Buyer is obliged to timely collect the Goods. In the event of a delay in collecting the Goods, the Seller may charge the Buyer a contractual penalty in the amount of rates specified and resulting from the current storage price list available on the website: